— О, я боюсь разочаровать вас, — мягко произнесла она. — Я лучше пойду принесу вам кофе. Джонни может вернуться, когда угодно.
Кофеварка была включена и теперь пела свою песню. Карлин, подпевая ей с закрытым ртом, протерла две чашки, поставила их на маленький серебряный поднос вместе со сливочником и сахарницей. Когда она вошла, юноша поднялся.
— Садитесь, — она поставила поднос на кофейный столик высотой до ее колен. — Сливки и сахар? — спросила она, подавая ёму чашечку кофе.
— Да, и с земляникой, — промурлыкал юноша в ответ. — Или, быть может, с бутонами роз ярко-розового цвета?
— Они приятны на вид, не правда ли? — раздался у входа в холл громкий мужской голос.
Высокий мужчина с взъерошенными седыми волосами и румяным лицом снимал шарф.
— Джонни, ты уже дома!
Карлин улыбнулась мужу.
— Халат, Карлин, — сказал профессор. Он улыбнулся юноше извиняющейся улыбкой.
— Карлин выросла на Самоа. Ее родители — тамошние миссионеры, как вам, наверное, известно. Они никогда не придерживались мнения, что женские груди должны быть скрыты от мужчины.
Карлин застегнула платье-халат до самой шеи, сказав:
— Ей-богу, извините. Я предложила мистеру…
— Не стоит извиняться, — сказал юноша. Он поднялся и слегка кивнул хозяину. — Профессор Димплеби, мое имя — Люцифер.
Димплеби протянул руку.
— Люцифер, в самом деле? Все правильно. Оно означает «носитель света», или «светоносный». Не часто можно встретить такое имя. Чтобы щеголять пренебрежением к старым предрассудкам, требуется смелость и практическая сметка.
— Мистер Люцифер пришел проверить свет, — сказала Карлин.
— Не совсем так, — быстро сказал юноша. — В действительности, я пришел за вашей помощью, профессор.
— О, в самом деле?
Димплеби уселся, бросил кусок сахара в чашку Карлин и сделал шумный глоток.
— Ну, и чем я могу быть вам полезен?
— Прежде чем я изложу свое дело, мне хотелось бы быть уверенным, что вы меня поняли — я действительно тот самый Люцифер. Я говорю это к тому, чтобы потом ко мне не было претензий.
Он с тревогой взглянул на Карлин.
— Я уже говорил вам, что я не электрик, миссис…
— Зовите меня просто Карлин. Так лучше.
— Если вы говорите, что ваше имя Люцифер, почему я должен сомневаться в этом? — спросил профессор Димплеби.
— Но я тот самый Люцифер. Вызнаете — дьявол.
Димплеби поднял брови. Карлин издала подавленный звук восхищения.
— Конечно, более поздние времена отразили все виды негативных характеристик.
Люцифер заспешил.
— Но я вас уверяю, что большая часть того, что вы обо мне слышали, сильно преувеличена. То есть я не так плох, как обо мне говорят. Существуют различные виды зла. Есть реальное зло, и есть грех. Я ассоциируюсь с грехом.
— Это различие кажется мне очень тонким, почти неуловимым, мистер Люцифер.
— Это не так, профессор. Мы все инстинктивно чувствуем, что такое реальное зло. Грех же — зло только с точки зрения закона или обычая. Вещи, которые рассматриваются как предосудительные только потому, что они не укладываются в жесткие рамки правил. Подобно тому как отвергается курение сигарет, питье ликеров и посещение кино по воскресеньям или пользование губной помадой и ношение шелковых чулок, или употребление свинины, или что-нибудь иное в этом роде — в зависимости от того, какого набора правил вы придерживаетесь. Существует набор ритуальных добродетелей, таких как зажигание свеч и вращение молитвенных колес, перебирание четок или ношение старомодной одежды.
Димплеби откинулся назад и сцепил пальцы пирамидкой.
— Гм… Принимая во внимание настоящее зло…
— Убийство, изнасилование, лживость, плутовство, мошенничество, воровство, — перечислил Люцифер. — В то время как грех включает в себя элементы, которые могут быть восприняты как шутка.
— Давайте разберемся в этом. Я никогда не слышала никаких доводов в пользу шутки со стороны безгрешных людей, — задумчиво сказала Карлин.
— Так же как и со стороны духовных лиц со светлыми головами, способными воспринимать шутки, — добавил Димплеби.
— Я боюсь, что все это происходит из-за человеческой лености, — печально сказал Люцифер. — Кажется, им так намного легче и удобнее наблюдать за несколькими ритуальными запретами, чем заниматься нормальной деловой практикой.
— Эй, — сказала Карлин, — давайте не превращать разговор в одну из академических дискуссий. Лучше расскажите нам, как вы живете.
Она улыбнулась:
— Дьявол!
— Это не совсем так.
— Докажите это, — быстро сказала Карлин.
— Что? Я хочу сказать, каким образом? — спросил Люцифер.
— Сделайте что-нибудь. Вы знаете, исполните что-нибудь, что полагается исполнять демону: превратите булыжник в драгоценный камень, или исполните три моих желания, или…
— Черт возьми, миссис Димплеби…
— Карлин.
— Ну, Карлин. У вас несколько ошибочное представление, довольно предвзятое…
— Когда с самого начала так робеют, я всегда знаю, что ни на что не решатся, — ласково сказала Карлин.
Люцифер сглотнул.
— Мне н-не нравится эта идея, — сказал он. — Предположим, что сюда кто-то сейчас войдет…
— Никто не войдет.
— Опять, Карлин, ты смущаешь нашего гостя, — мягко сказал Димплеби.
— Нет, все правильно, профессор, — озабоченно сказал Люцифер. — Она совершенно права. В конце концов, я представляю собой нечто неопределенное, мифическую личность. Почему же она должна верить мне на слово, без доказательств?